Traduction de l'ouvrage : Flavius Renatus Vegetius. Epitoma rei militaris.
Certains manuscrits de la traduction des Stratagèmes de Frontin par Jean de Rouvroy complètent le texte de Frontin par une suite d’extraits empruntés au livre de Végèce. Cet abrégé, bien équilibré, livre l’essentiel des trois premiers livres de Végèce. Le livre IV n’est quasiment pas représenté. Les notables extraitz se composent de deux éléments : en premier lieu des extraits plus ou moins longs de certains chapitres importants, présentés dans l’ordre végétien ; ensuite la traduction du chapitre 26 du livre III (Regulae belli generales), enrichie de sentences morales tirées d’autres chapitres et détachées de leur contexte. On ne peut exclure à cause de certaines similitudes lexicales que Jean de Rovroy ait lui-même rédigé ces extraits. Le traducteur-abréviateur a utilisé un manuscrit latin du sous-groupe δ (du groupe Π).
Inc. : Il n’est nul a qui il appartiengne mieulx de sçavoir le bien que au prince de qui la doctrine peut pourfiter a tous ses subgets | Nous n’avons point veu que par aultre maniere les Romains aient mis tout le monde en leur subgecion que par excercite d’armes et par le bon gouvernement que les chefs ont mis en l’ost en pugnissant les mesprenans. (p. 299)
Expl. : Nul jamays ne se enorguillisse pour bonne adventure qui luy soit advenue mays pense tousjours en soy que l’adventure de la bataille vient souvent contre ceulx qui deussent avoir eu la victoire. (p. 310)
London, British Libr., Add. 12028 : 185 f. parchemin ; 2e quart du XVe
s. (proche du ms Paris, Bibl. nat. de Fr., lat. 8158, f.
204 [1426], Mss datés, t. III, pl. 144) ; traduction des Stratagemata de Frontin par Jean de Rouvroy
[titre : S’ensuivent les tiltes des chapitres du
premier livre des strategemes f. 4v ; Cy
fine le premier livre de Jule Frontin et commance le prologue du
tiers [sic] (rubr.) f. 49v ; Cy fine le IIe livre de Jule Frontin et commance le
prologue du tiers (rubr.) f. 108v] : prologue du traducteur f.
2-4v incomplet du début (inc. ...racontees toutes les
plus notables exemples de toutes les cautelles et soubtilletez qui
aient esté faites en armes...) ; table des chapitres des 4
livres f. 4v-6v ; texte f. 7-170v (livre I f. 7-49v, II f. 50-108v, III
f. 108v-138, IV f. 138v-170v) : à l’exception du livre I, une table des
chapitres vient s’intercaler entre le prologue de chaque livre et le
premier chapitre ; en marge, numérotation en chiffres romains et à
l’encre rouge des « exemples » à l’intérieur de
chaque chapitre ; dans la marge supérieure, titre courant rubriqué
indiquant le numéro du livre et celui du chapitre à chaque page ;
glossaire f. 170v-172v (S’ensuit la declaracion
d’aucuns noms qui sont en ce livre, lesquelx ne se pouoient bonnement
translater de mot a mot sans aucune obscureté... f. 170v) ;
traduction partielle de l’Epitoma rei militaris de Végèce
[titre : S’ensuivent aucuns notables extraitz du
livre de Vegece qu’il fist pour l’enseignement des princes et des
gentilz hommes en la science des armes et de chevalerie f.
173] f. 173-185v.
Sigle :
B Löfstedt
Bibliographie : (1) Catalogue of additions to the manuscripts in the British
Museum in the years MDCCCXLI-MDCCCXLV, Londres, 1850, p.
26.
Paris, bibl. de l’Arsenal, 2693 : 140 f. parchemin ; 2e moitié du
XVe s. (proche du ms Paris, Bibl. nat. de Fr., lat.
4359, f. 72 [1478], Mss datés, t. II, pl. 157) ; traduction des Stratagemata de Frontin par Jean de
Rouvroy [titre : Cy finist le tiers livre de Juille
Frontin et se commence le prologue du quart f. 19] f. 1-121v ;
glossaire f. 121v-123v ; extraits traduits de l’Epitoma rei
militaris de Végèce [titre : S’ensuivent
aucuns enseignemens estraiz du livre de Vegece f. 124v] f.
124v-133v ; liste d’exemples destinés à compléter les chapitres III.8 et
IV.4 f. 133v-137v ; brèves mentions en latin sur les compagnons et
successeurs d’Alexandre f. 137v-140.
Sigle :
A Löfstedt
Bibliographie : (1) H. Martin, Catalogue des manuscrits de la bibliothèque de
l’Arsenal, t. III (1887), p. 79 — (2) R. Bossuat, « Jean de Rouvroy, traducteur des Stratagèmes de
Frontin », dans Bibliothèque d’humanisme et
renaissance, t. 22, 1960, p. 280-281.
Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 1234 : 141 f. parchemin ; milieu du XVe
s. (proche du ms Chantilly, Musée Condé, 731, f. 1
[1477-1484], Mss datés, t. I, pl. 135) ; copie du ms
Paris, Bibl. nat. de Fr, fr. 24357 ; traduction des Stratagemata de Frontin par Jean de Rouvroy
[titre : Cy fine le premier livre de Jules Frontin
et commence le prologue du tiers [sic] f.
41v] f. 1-138 : incomplète du début du livre I (inc. ...quant il vit du tartre qu’il avoit suspeçonné une grant force
d’oiseaux... f. 1 [I.2 = fr. 1233, f. 7a]) ; glossaire f.
138v-140 ; extraits traduits de l’Epitoma rei militaris de
Végèce [titre : S’ensuivent aucuns notables extraiz du livre de Vegece
qu’il fist pour l’enseignement des princes et des gentils hommes en la
science des armes et de chevalerie f. 140v] f. 140v-141v :
incomplets de la fin (expl. Il appartient aux plus
grans et dit estaz leur... I.7 fin, éd. L. Löfstedt, p. 300).
3 miniatures f. 1 (2/3 de p.), 3v (1/2 p.), 8v (pleine p.) ; possesseur : signature grattée f. 138. Sigle :
N Löfstedt
Bibliographie : (1) R. Bossuat, « Jean de Rouvroy, traducteur des Stratagèmes de
Frontin », dans Bibliothèque d’humanisme et
renaissance, t. 22, 1960, p. 278-279.
Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 1235 : 158 f. papier (sim. Briquet 392 [Grammont (Belgique), 1463]) ; 2e moitié du
XVe s. (proche du ms Paris, bibl. de l’Arsenal, 2048, f.
1 [1464], Mss datés, t. I, pl. 122) ; traduction des Stratagemata de Frontin par Jean de Rouvroy
[titre : Explicit Frontinus f. 145] f. 1-145
; glossaire f. 145-147 ; extraits traduits de l’Epitoma rei
militaris de Végèce [titre
: S’ensuient aucuns notables extraictz du livre de
Vegecce qu’il fist pour l’enseignement des princes et des gentilz
hommes en la science des armes et de chevallerie f. 147] f.
147-158.
Possesseur : Louis de Bourbon, amiral de
France (ex libris f. 1, ex libris et signature f. 158) ; Charles III de Bourbon, connétable de
France ; ms mentionné dans des inventaires de 1474 et
1527 : Les stratagemes Julles Frontin (1474) [n° 216 de
l’inventaire de 1527 : en papier, couvert de cuir blanc]. Sigle :
P Löfstedt
Bibliographie : (1) A. de Boislisle, « Inventaire des bijoux, vêtements, manuscrits et
objets précieux appartenant à la comtesse de Montpensier (1474) »,
dans Annuaire-bulletin de la Société de l’histoire de
France, t. 17, 1880, p. 300 — (2) R. Bossuat, « Jean de Rouvroy, traducteur des Stratagèmes de
Frontin », dans Bibliothèque d’humanisme et
renaissance, t. 22, 1960, p. 279.
Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 24257 : 77 f. parchemin ; fin du XVe
s. (proche du ms Paris, Bibl. nat. de Fr., lat. 4359, f. 72
[1478], Mss datés, t. II, pl. 157) ; traduction des Stratagemata de Frontin par Jean de Rouvroy
[titres : S’ensuivent les tiltres des chappitres du
premier livre des Stratagemes qui peuent enseigner le prince des
choses qui sont a faire avant la bataille f. 5 ; Cy fine le premier livre de Jules Frontin
(rubr.) f. 26] : prologue du traducteur f. 3-4 ; prologue de l’auteur f.
4-5 ; table des chapitres f. 5-6 ; texte f. 6v-76 (manquent les exemples
I.v, 18-24 ; IV.i, 11-43 ; IV.v, 9-21 ; IV.vii, 7-31) ; glossaire f.
76r-v (S’ensuit la declaracion d’aucuns noms qui
sont en ce livre les quelx ne se pouoient pas bonnement translater de
mot a mot sans aucune obscureté f. 76) ; extraits traduits de
l’Epitoma rei militaris [titre : S’ensuivent aucuns notables extraitz du livre de Vegece qu’i fist
pour l’enseignement des princes et des gentilz hommes en la science
des armes et de chevalerie f. 76v] f. 76v-77v : incomplets de
la fin (expl. ... car l’honnesteté des meurs fait
le bon chevallier et la crainte de faire deshonneur a son lignaige en
tant qu’elle luy deffent le fouyr elle le fait hardi et victorien
| Il appartient aux plus grans et doibt leur... [= expl. du
ms Paris, Bibl. nat. de Fr., fr. 1235]).
Illustration : 1 miniature d’un 1/3 de la justification en tête du
livre I (f. 6), 4 miniatures des 2/3 de la justification (f. 3, 27,
55, 68v) en frontispice et au début des livres II à IV) ; Charles
VII (armes de France, f. 3) ; dans l’encadrement des f. 6,
55, 68v, réserve pour un écu
Bibliographie : (1) R. Bossuat, « Jean de Rouvroy, traducteur des Stratagèmes de
Frontin », dans Bibliothèque d’humanisme et
renaissance, t. 22, 1960, p. 279-280.